Portugueses e brasileiros falam a mesma língua?
Neste mês de janeiro faz exatamente um ano, que os brasileiros passaram a conviver com as regras do novo Acordo Ortográfico. E, ao contrário do que muitos esperavam, as modificações não causaram grandes confusões, apenas exigiram dos falantes da língua portuguesa, maior atenção na grafia das palavras que sofreram alterações.
Na verdade, as mudanças ocorridas no nosso idioma aconteceram com o objetivo de universalizar a língua portuguesa e facilitar o intercâmbio cultural entre os países da CPLP. No Brasil, 0,5% das palavras sofreram modificações, em Portugal e nos restantes países lusófonos, as mudanças afetaram cerca de 2.600 palavras, ou seja, 1,6% do vocabulário total.
É claro que levará algum tempo para que todos dominem o que mudou com o novo Acordo. Porém, a resistência maior com certeza virá de Portugal, que apenas aprovou a lei depois de muita polêmica e mais de 17 mil assinaturas reunidas contra o projeto. Para os portugueses, o acordo pode causar o “abrasileiramento” da escrita e não mudará diferenças inconciliáveis entre as variantes européia, africana e brasileira, pois muitas delas são de significado e não de grafia.